|
Большая часть промышленности Керчи сейчас остановлена, однако, для природной среды это только на пользу.
|
В путеводителе Г. Москвича, изданном в 1910 г., автор отмечал, что расположенные вблизи города Чокракское озеро и Булганакские сопки, грязи которых отличаются целебными свойствами, превращают Керчь в курорт.
|
Купальный сезон открывается с последней декады мая и длится до первой декады октября; средняя температура воздуха летом +24°С, зимой -1°С.
|
|
Самый старый город Крыма основан милетскими греками более 26 веков назад.
|
Первая торговая фактория - Пантикапей - положила начало эллинской колонизации полуострова.
|
Неподалеку находятся две косы - Тузлинская и Чушка. Добраться до них можно на катерах и яхтах.
|
|
В Керчи более трех десятков учреждений лечебно-оздоровительного комплекса - санатории, профилактории, пансионаты, детские оздоровительные учреждения с современным лечебно-диагностическим оборудованием, во многих используются в лечебных целях целебные свойства грязевых озер, расположенных вокруг города.
|
Киммерийцы первыми поселились на территории Керчи.
|
факт прибывания киммерийцев в Керчи подтвердили археологические раскопки, при которых обнаружились различные предметы быта, относящиеся к этому периоду.
|
|
Посетителям экскурсий покажут Склеп Деметры, Крепость Ени-Кале, церковь Иоана Предтечи, Аджимушкайские и Старокарантинские катакомбы, расскажут о борьбе против фашистов в годы оккупации.
|
В этнографическом музее Керчи можно познакомиться с условиями крымскотатарского быта.
|
Мелек-Чесменский курган расположен в центральной части города Керчи, на территории городского автовокзала - это памятник погребального зодчества.
|
|
Пантикапей - милетская колония, основанная в VI в. на Таврическом полуострове при Керченском проливе.
|
На вершину холма ведёт Большая Митридатская лестница, насчитывающая более четырехсот ступеней. Построена она в 1833-1840 гг. по проекту Дигби, итальянского зодчего, работавшего в России.
|
Во время Крымской войны Керчь сильно пострадала от пожаров и разрушений.
|
|
В период второй половины XIX – начала ХХ вв. были выстроены монументальные здания, которые формировали центр Керчи.
|
В период второй половины XIX - начала ХХ вв. были выстроены монументальные здания, которые формировали центр Керчи.
|
Сейчас самый замечательный музей города - Историко-археологический. Это один из старейших музеев страны. Он создан в 1826 г.
|
|
Керчь - это поистине уникальное место.
|
Необычность - одно из главных качеств этого города.
|
Более полную картину о жизни и истории города можно получить, посетив Керченский историко-археологический музей.
|
|
Керчь - самый мощный в Крыму морской порт, оснащенный современным оборудованием и состоящий из нескольких портов: торгового, рыбного и порта Камыш-Бурунского железорудного комбината.
|
О жестоких боях за Керчь напоминают обелиски на братских могилах воинов, которых особенно много вдоль побережья Керченского пролива, памятники, улицы, носящие имена героев, в том числе и керчан, сражавшихся за родной город.
|
Ени-Кале в переводе с крымскотатарского означает Новая Крепость. В восемнадцатом веке укрепление именовалось \"Кале и-джедид\", что, впрочем, так же переводится.
|
|
В самой же Керчи осталось совсем немного свидетельств ее древней истории.
|
В настоящее время раскопки на территории Керчи продолжаются, и, быть может, археологи откроют миру еще немало исторических находок.
|
Здесь сегодня работает немало талантливых ученых-археологов, а также студентов исторических институтов и университетов.
|
|
В Историко-археологическом музее, основанном здесь в 1826 г., собрана обширная коллекция, позволяющая получить представление об истории края.
|
Одной из главных достопримечательностей Керчи является всемирно известный склеп Деметры
|
Склеп Деметры не был разграблен, и его сокровища целиком дошли до археологов.
|
|
Окрестности Керчи богаты на достопримечательности, природные и архитектурные памятники.
|
|
|